FYI & company
Hello Guys,
Agora que trabalho numa multinacional de origem Norte-Americana, preparem-se para um boom de expressões em inglês no meu blog.
A do momento é FYI (for your information), mas a minha expressão favorita é ASAP (as soon as posible).
Estou com necessidade de escrever e falar em inglês, e hoje um colega irlandês, disse-me que eu usava expressões do inglês antiquado, parecidas com o Shakespeare, hehe. Tive tantas saudades do moço (do Shake, das palavrinhas dele) que fui à busca de extractos do Hamlet para ler alto. Não sei o que o vizinho deve ter pensado, mas isto de ler o Shake é um bom exercício de relaxamento... tentem! É isto ou os Lusíadas!!
O meu extracto favourite (ler alto e com pompa):
HAMLET
Ha, ha! are you honest?
OPHELIA
My lord?
HAMLET
Are you fair?
OPHELIA
Hello Guys,
Agora que trabalho numa multinacional de origem Norte-Americana, preparem-se para um boom de expressões em inglês no meu blog.
A do momento é FYI (for your information), mas a minha expressão favorita é ASAP (as soon as posible).
Estou com necessidade de escrever e falar em inglês, e hoje um colega irlandês, disse-me que eu usava expressões do inglês antiquado, parecidas com o Shakespeare, hehe. Tive tantas saudades do moço (do Shake, das palavrinhas dele) que fui à busca de extractos do Hamlet para ler alto. Não sei o que o vizinho deve ter pensado, mas isto de ler o Shake é um bom exercício de relaxamento... tentem! É isto ou os Lusíadas!!
O meu extracto favourite (ler alto e com pompa):
HAMLET
Ha, ha! are you honest?
OPHELIA
My lord?
HAMLET
Are you fair?
OPHELIA
What means your lordship?
HAMLET
That if you be honest and fair, your honesty shouldadmit no discourse to your beauty.
OPHELIA
Could beauty, my lord, have better commerce thanwith honesty?
HAMLET
Ay, truly; for the power of beauty will sooner transform honesty from what it is to a bawd than theforce of honesty can translate beauty into his likeness: this was sometime a paradox, but now thetime gives it proof. I did love you once.
OPHELIA
Indeed, my lord, you made me believe so.
HAMLET
That if you be honest and fair, your honesty shouldadmit no discourse to your beauty.
OPHELIA
Could beauty, my lord, have better commerce thanwith honesty?
HAMLET
Ay, truly; for the power of beauty will sooner transform honesty from what it is to a bawd than theforce of honesty can translate beauty into his likeness: this was sometime a paradox, but now thetime gives it proof. I did love you once.
OPHELIA
Indeed, my lord, you made me believe so.